Image default
Poezija

Džin O’Brajen, Svi sveti – Novembar – Samhain

Sa engleskog prevela Ljiljana Pticina.

Svi sveti –  Novembar – Samhain 

Veo koji nas razdvaja od predaka
bledi večeras i svi naši mrtvi dolaze tromo uvlačeći se

kroz račvasto pletivo magle tanane poput šapata. Namamljeni
posudicama izmešane soli i vode, te sveća koje jasno svetle

a plejada priziva moje senke i delirijume.
Sva moja tugovanja i gubici ogoljeni su blagom svetlošću.

Ako iskoso pogledam, delimično ih vidim, ne vole
direktan pogled, polagano se pomaljaju poput zaboravljenih ehoa;

pramajke, praoci, roditelji, sestra, voljena tetka
svi čekaju me ovde kroz suzu, na međi,

štriklirajući svoje spiskove, hodajući unazad kroz snežni pokrivač
da otisci stopala sakriju kada i kako su došli.

Pokušavam da govorim, da ih skupim u svojim rukama i držim
njihove kosti blizu, ali oni su pepeo na dodir, i razuđeni

poput čvoraka koji lepršaju pod nebesima, moj derviš je mrtav.
Prolaze kroz moju kožu poput čistih voda, pevajući tiho

uskoro,uskoro. Za sada moja ljubav poput jarbola čvrsto ih stiska.
Prikradanjem zore, noć biva potisnuta,
raj nas obasipa hladnom svetlošću zvezda.


Džin O’Brajen. O’Brajeninu petu, najnoviju zbirku pesama, Riba na biciklu (nove i odabrane) objavila je izdavačka kuća Salmon Poetry Irl (Irska). Ona je nagrađivana pesnikinja, pobednica i učesnica mnogih književnih konkursa, uključujući i Arvon International (prvo mesto), The Fish International (prvo mesto), The Forward Prize (počasno mesto) i mnogih drugih. Stekla je zvanje mastera filologije kreativnog pisanja/poezije na Trinitiju (Dablin). Podučava kreativno pisanje na različitim mestima, poput zatvora, škola, mesnih zajednica, ali i na master studijama.

 

 

 

 

 


Ljiljana Pticina

Ljiljana Pticina (1985) Diplomirala je na Pedagoškom fakultetu u Somboru, a master iz opšte i komparativne književnosti je završila na Filološkom fakultetu u Beogradu i Novom Sadu. Trenutno je na doktorskim studijama na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu. Pohađala je letnju školu na Institutu Andrić. Piše,  prevodi i bavi se književnom kritikom. Njeni naučni radovi, prevodi kratkih priča, kao i njeni autorski radovi, objavljeni su u raznim časopisima i zbornicima (Trag, Koraci, Kult, Avangard). Organizovala je  dva književna konkursa 2012. i 2013. godine u sklopu Somborskog Karnevala. Godinu dana je bila urednica i kolumnistkinja portala Konkursi regiona. Radila je šest godina kao nastavnica engleskog jezika u centru za strane jezike, a trenutno predaje srpski jezik na internetu.  Jedna je od osnivača i koordinatora grupe “Prevodilačko srce” koja je specijalizovana za prevode medicinske i humanitarne dokumentacije.


Ovaj članak je objavljen u martu 2020. godine, u okviru temata Irski Libartes.


Pročitajte ostale tekstove objavljene u rubrici Poezija

Povezani članci

Sonja Šljivić, Vreme bez ponoći

Elektra Poetika, poezija

Ivanka Cvitan, Loš pokušaj leta

Ostavite komentar