SAMOĆA SOPSTVA Elizabet Kedi Stenton (1815–1902) Govor koji je sedamdesetsedmogodišnja Elizabet Kedi Stenton održala pred Komitetom za pravosuđe Kongresa Sjedinjenih Država, u ponedeljak, 18....
[vc_row][vc_column][vc_column_text] Prihvatimo daljine Piše: Sanja Postfestovska It looks a lot better from up here than it does down there, dont it? Yes. It does. There’s a...
[vc_row][vc_column][vc_column_text] Lakune između istorije i mita Piše: Boris Petrović U studijama društvenih nauka često se polazi od premise da zapadnoevropska kultura počiva na dva stuba....
[vc_row][vc_column][vc_column_text] TEŠKO JE BITI FILOZOF, KADA SI SE RODIO KAO PESNIK Tihana Tica. Iščezlo nebo. Kraljevo: Poetikum, 2021, str. 74, ISBN 978-86-81722-21-3 Piše: Marija M....
[vc_row][vc_column][vc_column_text] Indiskrecija i smrt Piše: Masimo Ricante Preveo sa italijanskog: Božidar Stanišić Otkad sam otkrio delo Aleksandrosa Papadiamantisa, jednog od utemeljivača moderne grčke proze,...
[vc_row][vc_column][vc_column_text] „Priče o Adamu“ autora Lazara Pavlovića („Enklava“, 2021) Piše: Dragana Vukanac „Priče o Adamu ” je delo podeljeno u dvadeset i pet priča kojima...
[vc_row][vc_column][vc_column_text] RAZGOVORI Piše: Jhumpa Lahiri Iz knjige Drugim riječima (In altre parole) autorice Jhumpe Lahiri Sa italijanskog jezika prevela Amina Bulić Po povratku u Ameriku,...
[vc_row][vc_column][vc_column_text] EGZIL Piše: Jhumpa Lahiri Iz knjige Drugim riječima (In altre parole) autorice Jhumpe Lahiri Sa italijanskog jezika prevela Amina Bulić Moj odnos s italijanskim...
[vc_row][vc_column][vc_column_text] U DUHU DADAISTIČKE DRSKOSTI Piše: Jakub Kornhauzer Pogovor knjizi Miroljuba Todorovića Svinja je odličan plivač, u prevodu na poljski Kinge Sjevjor i Jakuba Kornhauzera,...
[vc_row][vc_column][vc_column_text] Nežna strana kiše ili Ich und Du Piše: Marijana Nikolajević Zbirka pesama Uri Leser je čekao je nežna biografija Lesera Urija ili nemi...